ثُمَّ لَتُسْءَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ

Popular Translations

Muhammad Asad

and on that Day you will most surely be called to account for [what you did with] the boon of life

Arthur John Arberry

then you shall be questioned that day concerning true bliss

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Then, shall ye be questioned that Day about the joy (ye indulged in!)

Arabic

ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ

Arabic

ثُمَّ لَتُسْـَٔلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ